México/Pachuca/Hidalgo: Saludo inicial

PORTADA y CONTRAPORTADA de la ANTOLOGÍA
Voz de jaguar, vuelo de cóndor
CHILE/Región del Bío-Bío/Concepción: saludo inicial
MARÍA MAGDALENA BARGETTO
NIVIA BUSTOS BUSTOS
JORGE CID ALARCÓN
HUMBERTO ESTAY BERMÚDEZ
MARCIA FLANDES ALVAREZ
GUILLERMO GANGAS SILVA
ALICIA HERNÁNDEZ EMPARANZA
BEATRIZ MARTÍNEZ ROSSI
TULIO MENDOZA BELIO
RAMÓN RIQUELME ACEVEDO
México/Pachuca/Hidalgo: Saludo inicial
MARTHA MIRANDA GÓMEZ
ZENÓN RAFAEL TÉLLEZ JIMÉNEZ
FERNANDO CERÓN MARTÍNEZ
SANDRA MÓNICA RIVERA SÁNCHEZ
RAFAEL TIBURCIO GARCÍA
JORGE CASTILLO MARTÍNEZ
KAREN GUADALUPE HERNÁNDEZ GALICIA
DANIEL ÁNGELES TREJO
JOSÉ RAMÓN CORONA ARMENTA
CATALINA GUERRERO NÁJERA
ENRIQUE RAMÍREZ GONZÁLEZ
.
imagen
Imagen
Centro Histórico de Pachuca de Soto, Hidalgo, México.
Copyright © Jorge Botello Gómez
MÉXICO

PACHUCA, HIDALGO


Descripción de mi ciudad.

Pachuca, Hidalgo, “La bella airosa”, situada en el centro de la República Mexicana, cuna de la charrería y del fútbol, de exconventos coloniales y gastronomía variada, calles estrechas de bohemios y mineros.

Su reloj monumental al centro de la ciudad rodeada de cerros, simboliza el primer centenario de la independencia de México.

PALABRAS Y AGRADECIMIENTOS

Surgió de una amistad la idea de intercambiar y compartir las letras, distintos sentimientos amalgamados en la distancia. Sintiendo el vértigo poético, se forjaron a lápiz las palabras y después en un remolino caprichoso toma la voz mexicana del jaguar y el cóndor chileno las lleva a las alturas.

Los autores mexicanos.

Agradecimientos:

Al maestro Tulio Mendoza Belio, de Concepción de Chile, por su enorme compromiso con las letras y su gran apoyo para la edición de la presente antología.

A la memoria del maestro Rafael Cravioto Muñoz, de Pachuca, Hidalgo, México; por su invaluable apoyo, impulso y asesoría en la creación de estas letras.

Al maestro Lauro M. Castillo Hernández, de Pachuca, Hidalgo, México; por su valioso apoyo en la revisión de estilo.

Al ingeniero Patricio Alejandro Martínez Castillo, de Concepción de Chile, por su apoyo logístico en la promoción y difusión de la obra en México.


A LOS POETAS CHILENOS

TOMATIAN

(Palabra náhuatl que significa “En el tiempo del saber”)

Compartir el tiempo a través de la sensibilidad, nos alimenta, nos preña de sueños la piel, el alma, y brota ritmo, música al compás del oleaje de la neblina que dibuja y presiente las palabras no dichas que danzan y se expanden lejos del viento, sumergiéndose en las aguas profundas de la vida que revela el paraíso o el infierno del poeta.

Y nos preguntamos, los que hoy estamos ante este escenario vestido de letras, ¿quién no lleva colgado a su alma el paraíso o el infierno del que hablamos? ¿quién escapa a la locura del amor y piensa una lejana estrella al lado del sol? Sí, preguntamos y nos responde el silencio que envuelve una lágrima de la noche, que oculta los fantasmas, causantes de nuestro desvarío y nuestra próxima locura.


Martha Miranda Gómez
imagen
Centro Histórico de Pachuca de Soto, Hidalgo, México.
Imagen